Olá, Boa Tarde

Título original:
Guten Tag, wie geht’s?

Exibição:
1982/1983 (RTP 1)

Número de programas:
26

Produção:
Bayerischer Rundfunk
Goethe-Institut
Inter-Nationes

Guten Tag, wie geht’s? (Boa tarde, como estão?)

Esta é a frase com que se iniciam as lições deste curso televisivo para quem se interessa pelo idioma alemão.

A base de cada aula é o visionamento de um filme, introduzido e comentado por duas professoras da língua.

A exibição do filme é intercalada com uma lição propriamente dita, através de intervenções que abordam alguns aspetos do alemão, partindo de expressões utilizadas no filme.

1. Kennen Sie meinen Sohn?


2. Wetten ist Ehrensache.


3. Damit spielen Kinder und Erwachsene.


4. Am Strand ist eine Perücke sehr praktisch.


5. Ausgerechnet Wilhelm Tell von Schiller!


6. So etwas muß man mit Gefühl machen.


7. Die Sache ist ganz einfach.


8. Pünktlichkeit ist alles.


9. Nero versteht etwas von Kunst.


10. Dirndln sprechen Bayerisch.


11. Die Trauung beginnt um dreiviertel elf.


12. Und weit und breit keine Tankstelle!


13. Das Ziel unserer Reise ist ein Schloß.


14. Vielleicht versuchen wir’s einmal mit Studenten!


15. Gesunder Schlaf und viel Bewegung in der frischen Luft.


16. Wie kann man Berliner Luft sichtbar machen?


17. Die Mosel im Wandel der Jahrhunderte.


18. Was man nicht kann, muß man eben lernen.


19. Ein Luftballon gehört immer dazu!


20. Heidelberg hat noch immer seinen alten Zauber.


21. Das sind Melodien, die ewig jung bleiben.


22. Nicht für Geld und gute Worte.


23. Am Aschermittwoch ist’s vorbei.


24. Dafür gibt es sicher eine Erklärung.


25. Ein Künstler hat für alles im Leben Verständnis.


26. So kann das nicht weitergehen!

A tradução literal de “Guten Tag, wie geht’s?” seria “Bom dia, como estão?”. Optou-se, no entanto, por uma designação em português mais breve: Olá, Boa Tarde.

A série de filmes Guten Tag, wie geht’s? foi produzida em 1966. Tratava-se da sequela de Guten Tag, gravada no ano anterior, ainda a preto e branco. Ambas são co-produções da Bayerischer Rundfunk (emissora pública da Baviera) com o Goethe-Institut.

Por se tratar de uma segunda série, este não era um curso para principiantes, exigindo alguns conhecimentos prévios de alemão.

capa do livro de apoio ao curso

Os filmes procuravam ser lúdicos, mas ao mesmo tempo abordar questões de índole sociocultural.

O formato foi adaptado para português pela delegação do Goethe-Institut em Portugal, que para o efeito destacou duas docentes.

Partilhar:

Olá, Boa Tarde